Menù Trattoria Rialto Novo
La cucina riesce ad accomunare in modo armonioso la tipicitá veneziana con interessanti proposte.
Le cotture sono semplici e leggere ed i piatti quasi mai elaborati, vista la grande varietá di gusti che giá la materia prima, sempre freschissima, può offrire.
Se entrate giá con buonappetito lo soddisferete certamente; se vi assale invece un leggero languore, vedrete che giá dalla prima portata avrete modo di verificare come il vecchio detto "L'appetito vien mangiando" sia la sacrosanta veritá.
Il menù alla carte si aggira tra i 30 e/o 40,00€ esc.bevande
Antipasti
CARNE (MEAT – VIANDE – FLEISCH)

Speck
(Smoked ham – Jambon fumé – Gerauchertem Schinken)

Prosciutto crudo di Parma
(Raw ham Parma – Jambon de Parma – Rohgerauchertem Parmaschinken)

Prosciutto e melone
(Raw ham and melon – Jambon et melon – Rohgerauchertem und melone)

Bresaola, rucola e grana
(Dried cured beef, rock salad and parmigiano cheese – Viandre de bouef fumé, roque-e, fromage parmigiano – Geraucherte rindfleisch, rucola,
parmigiano kase)

Antipasto misto all’italiana
(Domes/c ham – Hors d’oeuvre variée italien (jambon) – Vorspeisen gemischte italienisch (geraucherte))

PESCE (Fish – Poisson – Fisch)

Sarde in saor
(Sarde with onions, pine kernel, raisin – Sarde avec oignon, pignons, raisins secs – Sarde mit zweiebeln, pinienkernen, rosinen)

Capesante al forno
(Scalops in the oven – Saint Jacques – Capesante in backofen)

Pepata di cozze
(Musseles – Moules marinares – Miesmuscheln)

Folpetti in umido
(Small octopus in tomato sauce – Pe/tes poulpes avec sauce de tomate – Kleiner /ntenfisch in Keibweinsauce)

Insalata di piovra
(Octopus salad – Salade e poulpes – Tintenfischsalat)

Saltata di vongole
(Clams – Palourdes – Verusmuscheln)

Cocktail di gamberi
(Shromps cocktail – langous/nes cocktail – Scampi cocktail)

Antipasto misto di pesce
(Hors d’oeuvre mixed fisch – Hors d’oeuvre de poisson – Fischvorspeise)

Scampi crudi
(Raw shrimps – Cru langous/nes – Roh scampi)

VEGETARIANO (Vegetarian)
Mix di verdure fritte
(Fried vegetables – Legumes frites variée – Gemusevorspeise fri8erte)

Caprese
(Tomato and mozzarella cheese – Tomate et mozzarella fromage – Tomaten und mozzarella kase)

Verdure alla griglia
(Grilled vegetables – Legumes a la grille – Gemusevorspeise gegrillt)

Bruschette
(Toast, fresh tomatoes, garlic - Toast, tomates fraîches, ail - Toast, frische Tomaten, Knoblauch)
Primi Piatti
Spaghetti alla bolognese
(Spaghetti with meat and tomato sauce – Spaghetti avec viande et tomate – Spaghetti mit Fleisch und Tomaten)

Spaghetti al pomodoro
(Spaghetti with tomato sauce – Spaghetti avec tomate – Spaghetti mit Tomaten)

Spaghetti alla carbonara
(Spaghetti with bacon, eggs, cream – Spaghetti avec jambon, oefus, créme – Spaghetti mit Sahne, Eiern, Schinken)

Tagliolini al pesto
(Tagliolini with basil, cheese, garlic – Tagliolini aux piston – Tagliolini mit Basilikum, Kase, Knoblauch)

Gnocchi gorgonzola e speck
(Small dumpling with smoked ham – Gnocchi aux gorgonzola et jambon – Gnocchi mit Gorgonzola und Speck)

Tortellini panna e prosciuo
(Tortellini with cream and ham – Tortellini aux créme et jambon – Tortellini mit Sahne und Schinken)

Lasagne al forno
(stuffed pasta backed with meet, tomato, cream – Lasagnes au four – Lasagne aus dim Backofen)

Tagliolini ai funghi porcini
(Tagliolini with porcini mushrooms – Tagliolini aux porcini champignon – Tagliolini mit Steinpilzen)

PESCE (Fish – Poisson – Fisch)
Gnocchi alla marinara
(Small dumpling with fish sauce – Gnocchi aux poison de sauce – Gnocchi mit Fischsauce)

Gnocchi scampi e curry
(Small dumpling with langoustine and curry – Gnocchi avec langoustines et curry – Gnocchi mit Scampi und Curry)

Ravioli con porcini e gamberi
(Ravioli with porcini mushrooms and prawns – Ravioli avec porcini champignon et creve6es – Fischravioli mit Steinpilzen und Krebsen)

Risotto al nero di seppia (min. 2 pax)
(Rice with cuttlefisch – Risotto aux seches noir – Risotto mit schwarzem Tintenfisch)

Risotto dell’adriatico (min. 2 pax)
(Rice with mixed fish and shell – Risotto au poisson – Fischrisotto)

Spaghetti al nero di seppia
(Spaghetti with cuttlefisch – Spaghetti aux seches noir – Spaghetti mit schwarzem Tintenfisch)

Spaghetti alla scogliera
(Spaghetti with seafood and shellfish – Spaghetti aux fruits de mer et crustaces – Spaghetti mit Shellfisch)

Spaghetti alle vongole
(Spaghetti with clams – Spaghetti aux palourdes – Spaghetti mit Venusmuscheln)

Spaghetti alla busara
(Spaghetti with shrimps in tomato sauce – Spaghetti aux langoustines et tomate – Spaghetti mit Tomatensauce und Scampi)

Tagliolini all’astice
(Tagliolini with lobster – Tagliolini avec langouste – Tagliolini mit Hummer)

Tagliolini alle capesante
(Tagliolini with scallops – Tagliolini aux saint Jacques – Tagliolini mit Jakobsmuscheln)

Zuppa di pesce
(Fish soup – Soupe de poisson – Fischsuppe)

VEGETARIANO (Vegetarian)
Pennette alle verdure
(Pennette with mix vegetables – Pennette aux legumes – Pennette mit Gemuse)

Cannelloni ricotta e spinaci
(Stuffed pasta backed with ricotta cheese and spinach – Cannelloni aux ricotta fromage et épinards – Cannelloni mit ricotta Kase und Spinat)
Secondi Piatti
CARNE (MEAT – VIANDE – FLEISCH)
Scaloppine al vino bianco
(Veal cutlet in white vine sauce – Escaloppes au vín blanc – Kalbsschnitzl auf weibweinsauce)

Scaloppine al limone
(Veal cutlet in lemon sauce – Escaloppes au citron sauce – Kalbsschnitzl auf Zitronesauce)

Scaloppine al Marsala
(Veal cutlet in red Marsala wine – Escaloppes au vín Marsala rouge – Kalbsschnitzl auf Marsalasauce)

Fegato alla veneziana
(Liver with onions (venetian style) – Foi avec oignon – Leber mit Zwiebel (venezianischen stil))

Filetto di manzo alla griglia
(Grilled beef fillet steak – Filet de boeuf á la grille – Rindsfilet Gegrillt)

Filetto di manzo al pepe verde
(Beef fillet steak with peppercoons – Filet de boeuf au poivre vert – Rindsfilet auf Pfeffersauce)

Tagliata di manzo al rosmarino
(Sliced beef with rosemary – Filet de boeuf au rosmarin – Rindsfilet in Scheiben geschni4en mit Rosmarin)

Tagliata di manzo all’aceto balsamico
(Sliced beef in balsamic vinegar sauce – Filet de boeuf au balsamic – Rindsfilet in Scheiben geschni4en mit balsamic Essig)

PESCE (Fish – Poisson – Fisch)
Pesce al forno (min. 2 pax) S.Q. all’etto
(Fisch in the oven – Poisson au four – Fisch aus dim backofen)

Baccalá mantecato
(Stockfish in venetian style – Brandade de morue – Stockfish in Venezianischen still)

Baccalá alla vicentina
(Stockfish in vicentina style – Morue a la Vicentina – Stockfish in Vicentina still)

Frittura mista
(Mixed fried fish – Friture de poisson – Frittierte Gemische)

Seppie in tecia
(Cuttlefish in its black in sauce – Seches noir – Swarzen tintenfisch)

Branzino od orata all’acqua pazza
(See bass or sea bream frying pan in tomato sauce – Lup de mer ou dorade aux “acqua pazza” – Seebarsch oder Goldbrasse “acqua pazza”)

Branzino od orata alla griglia
(Grilled See bass or sea bream – Lup de mer ou dorade grilléd – Seebarsch oder Goldbrasse gegrillt)

Scampi ai ferri
(Grilled shrimps – Langoustines grille – Scampi Gegrillt)

Frittura di scampi
(Fried shrimps – Langoustines frites – Frittierte Scampi)

Tonno ai ferri
(Grilled tuna – Ton grille – Thunfisch gegrillt)

Salmone ai ferri
(Grilled salmon – Salmon grille – Lanch gegrillt)

Grigliata di pesce
(Mixed grilled fish – Poisson a la grille – Gemischefisch Grillplatte)
Contorni
Insalata mista
(Mixed salad – Salade varies – Gemischer salat)

Insalata verde
(Green salad – Salade verte – Gruner Salat)

Patate fritte
(French fries – Pommes frites – Frittierte Kartoffel)

Insalata rucola
(Rocked salad – Salade de roque!e – Ruyccolka Salat)

Patate al forno
(Potatoes oven-backed – Pommes au four – Ofenkartoffel)

Selezione di formaggi
(Cheese board – Fromages varies – Gemischte Kaseplatte)
Dolci
Biscotti veneziani con vino dolce
(Venetian biscuits and sweet wine – Biscuits venetiens avec vin sucré – Venezianische Kekse mit sußem wein)

Semifreddo della casa
(House semifreddo – Entremets de la maison – Semifreddo (hausgemacht))

Torte della casa
(House cakes – Gateau de la maison – Torte (hausgemacht))

Tiramisù della casa
(Tiramisù (hause made) – Tiramisù (de la maison) – Tiramisù (hausgemacht))
Bevande
Acqua minerale cl.75
Acqua minerale cl.50

Birra Moretti (Baffo) cl.33
Birra San Souci cl.33
Birra Beck’s cl.33

Coca Cola cl.33
Coca Cola light cl.33
Fanta cl.33
Lemonsoda cl.33
Succo d’arancia (bicchiere – glass) cl.20
Alcolici
Amari
Grappe - Distillati

Rum
Whisky
Cognac - Brandy
Armagnac